Ver versión completa : Nuevas reglas ortográficas
i-chan
08-Nov-2010, 01:38 AM
La nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española, que se publicará antes de Navidad, trata de ser, como dice su coordinador, Salvador Gutiérrez Ordóñez, "razonada y exhaustiva pero simple y legible". Y sobre todo "coherente" con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales. Por eso el académico insiste en que plantea innovaciones y actualizaciones respecto a la anterior edición, de 1999, pero no es, "en absoluto" revolucionaria. Gutiérrez Ordóñez se resiste incluso a usar la palabra "reforma".
Con todo, al director del Departamento de Español al Día de la RAE no se le escapa que los cambios ortográficos provocan siempre resistencias entre algunos hablantes. De ahí la pertinencia, dice, del consenso panhispánico que ha buscado la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo. El miércoles, esa comisión, reunida en San Millán de la Cogolla (la Rioja) aprobó el texto básico de la nueva Ortografía de la lengua española. A falta de su ratificación definitiva el 28 de este mes en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias, estas son algunas de las "innovaciones puntuales" aprobadas esta semana y destacadas por el propio Gutiérrez Ordóñez.
La i griega será ye. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.
Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente". Así, pues, las letras del abecedario pasan a ser 27.
Solo café solo, sin tilde. Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo).
"Como estas distinciones no se ajustaban estrictamente a las reglas de la tilde diacrítica (pues en ningún caso se opone una palabra tónica a una átona), desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré solo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que tales casos son muy poco frecuentes y que son fácilmente resueltos por el contexto, se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad", esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde en caso de ambigüedad. Café para todos. No obstante, la RAE lleva décadas predicando con el ejemplo y desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde ni a solo ni a los demostrativos.
Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y "condena" cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, "escribir guión será una falta de ortografía".
4 o 5 y no 4 ó 5. Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica: de la ya vetusta máquina de escribir al ordenador. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado "el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor".
Catar y no Qatar. Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (quorum, en cursiva y sin tilde)". Aunque esta regla no sirve para los nombres propios, que se siguen escribiendo en redonda, del mismo modo que hay quien prefiere escribir New York a Nueva York.
Via: El País (http://www.elpais.com/articulo/cultura/i/griega/llamara/ye/elpepucul/20101105elpepucul_9/Tes)
Maid Marian
08-Nov-2010, 01:42 AM
A mí lo que me fastidia es que no hace mucho que me compré el volumen de ortografía de la RAE :roll:
Este cambio de norma es bastante lógico:
Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y "condena" cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, "escribir guión será una falta de ortografía".
El_Darko
08-Nov-2010, 01:51 AM
Por lo menos están razonados, pero tengo la terrible sospecha de que quieren ceder un poco y "simplificar" un poco el idioma y eso no me mola nada.
i-chan
08-Nov-2010, 02:23 AM
Si os digo la verdad, a mí a todas las normas les veo con mucho sentido, excepto precisamente la que dice Marian.
:barrow: i griega -> ye. Por mucho que la gente se empeñe en lo contrario (http://www.facebook.com/pages/Me-niego-a-que-i-griega-pase-a-llamarse-ye/104430506292879#!/pages/Me-niego-a-que-i-griega-pase-a-llamarse-ye/104430506292879?v=wall), tiene mucho más sentido decir "i" y "ye" a andarse con "i latina", "i griega". En general, que haya una única forma de llamar a cada letra me parece lo sensato, aunque claro, yo vería más lógico "uve doble" que "doble uve" pero bueno.
:barrow: Desaparecen ch y ll. Reconozcamos que hacía tiempo que no pintaban mucho, y tiene más sentido ubicar ch en el diccionario después de cg que de cz; con ll pasa lo mismo, aunque no me queda claro si los fonemas siguen conservado esos nombres, porque aunque te cargues las letras, los sonidos siguen existiendo. Además, en el lenguaje SMS han sido las dos primeras letras en desaparecer.
:barrow: Tildes diacríticas. Me parece bien, porque el sentido de las palabras ya se suele entender por el contexto. Yo siempre diferenciaba entre sólo y solo, pero no me va a resultar difícil dejarme el guión por el camino; tampoco me va a resultar complicado cargarme las tildes de los demostrativos, porque muchas veces ya no las ponía xD
:barrow: 4 ó 5. Podría seguir teniendo utilidad en la escritura manual, pero es evidente que en la escritura a máquina ha dejado de tener ningún sentido.
:barrow: Catar. También sensato.
:barrow: Guion, truhan... No termino de entender el concepto de "monosílabas a efectos ortográficos". Es decir, desde mi punto de vista son palabras con dos sílabas, y si no las acentúo estoy mandando a la porra todas las reglas de acentuación de las agudas. Se supone que hay áreas donde esas palabras se pronuncien como diptongos, pero yo llevo toda la vida pronunciándolas como hiatos y me va a costar horrores adaptarme a esta norma. Con guion o truhan aún me podría valer, son fáciles de recordar, pero con hui, fie, riais, etc. creo que no me voy a acostumbrar ni de coña. Joder, para eso dejamos de acentuar todas las agudas acabadas en n o en vocal y mucho más fácil. O mejor, pasar a acentuar los monosílabos.
Maid Marian
08-Nov-2010, 02:34 AM
Si os digo la verdad, a mí a todas las normas les veo con mucho sentido, excepto precisamente la que dice Marian.
:barrow: Guion, truhan... No termino de entender el concepto de "monosílabas a efectos ortográficos". Es decir, desde mi punto de vista son palabras con dos sílabas, y si no las acentúo estoy mandando a la porra todas las reglas de acentuación de las agudas. Se supone que hay áreas donde esas palabras se pronuncien como diptongos, pero yo llevo toda la vida pronunciándolas como hiatos y me va a costar horrores adaptarme a esta norma. Con guion o truhan aún me podría valer, son fáciles de recordar, pero con hui, fie, riais, etc. creo que no me voy a acostumbrar ni de coña. Joder, para eso dejamos de acentuar todas las agudas acabadas en n o en vocal y mucho más fácil. O mejor, pasar a acentuar los monosílabos.
No son palabras de dos sílabas. Son monosílabos.
Te estás haciendo un jaleo: se trata de diptongos o de triptongos, no de hiatos.
Y, por lo tanto, se acentúa siempre fíe (hiato formado por vocal cerrada tónica + vocal abierta), pero no tenía lógica acentuar un monosílabo como fie (aunque sí se acentúa, lógicamente, confié, porque es una palabra aguda y no monosilábica).
La única razón que parece que había para acentuarlos es que alguna gente los pronuncia como palabras de dos sílabas, nada más. Pero no lo son.
Maid Marian
08-Nov-2010, 02:50 AM
Y, por si necesitas repasar las normas de acentuación de hiatos y diptongos, te paso el mini esquema que les doy a mis alumnos:
Diptongo: dos vocales seguidas que se pronuncian en la misma sílaba:
-vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u) átona o viceversa: causa, piedra.
-vocal cerrada (i, u) + vocal cerrada (i, u): ruido, diurético.
Hiato: dos vocales seguidas que se pronuncian en sílabas diferentes:
-vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u) tónica (que siempre lleva tilde) o viceversa: Raúl, María.
-vocal abierta (a, e, o) + vocal abierta (a, e, o): aorta, poema.
Excepto en el caso del hiato formado por vocal abierta + vocal cerrada tónica, que siempre lleva tilde, los diptongos e hiatos siguen las normas generales de acentuación.
i-chan
08-Nov-2010, 02:51 AM
Joder, pues yo llevo toda la vida pronunciando esas palabras como si fueran de dos sílabas.
Fi-é
Gui-ón
Tru-hán
Ri-áis
Si me dices que son monosílabos te creo, vamos, pero yo si las pronuncio así también es porque oigo a todo el mundo pronunciarlas así, pero acostumbrarme a decirlas en un sólo golpe de voz me va a costar horrores. Vamos, yo los diptongos/triptongos los pronuncio de manera totalmente diferente:
A-gua
Ai-re
A-ve-ri-guáis
Doom
08-Nov-2010, 02:55 AM
Joder, pues yo llevo toda la vida pronunciando esas palabras como si fueran de dos sílabas.
Fi-é
Gui-ón
Tru-hán
Ri-áis
Si me dices que son monosílabos te creo, vamos, pero yo si las pronuncio así también es porque oigo a todo el mundo pronunciarlas así, pero acostumbrarme a decirlas en un sólo golpe de voz me va a costar horrores.
+1 a eso. Pero vamos, yo aún paso los euros a pesetas, así que tampoco hago prueba :rlol:
Maid Marian
08-Nov-2010, 02:58 AM
Son monosílabos.
Fijándonos en el cuadro que puse arriba, nos encontramos con que tenemos:
Fie: vocal cerrada átona + vocal abierta = diptongo. Por lo tanto, es un monosílabo.
Guion: vocal cerrada átona + vocal abierta = diptongo. El mismo caso que fie.
Y es exactamente lo mismo que le pasa a truhan (ya que la h no cuenta en la pronunciación): vocal cerrada átona + vocal abierta.
Todos estos casos son de diptongos.
Por lo tanto, esas palabras sólo tienen una sílaba.
En cuanto a riais, es un triptongo: vocal cerrada + vocal abierta + vocal cerrada. ¿Por qué tenía que acentuarse, si es un monosílabo? Eso no tiene lógica.
i-chan
08-Nov-2010, 02:59 AM
Ok, vale, con ese esquema me queda claro. Pues no, no son hiatos.
Con todo, yo hasta ahora para distinguir un diptongo de un hiato no me fijaba en si las vocales son abiertas, cerradas, tónicas o átonas; miro como se pronuncia la palabra y listo. Si me dices que un diptongo es la unión de dos vocales en una misma sílaba, y yo dos vocales las pronuncio en sílabas diferentes, ya puede decir la teoría lo que quieras que la práctica muestra una cosa totalmente diferente.
Y no es mi culpa si yo ahora pronuncio mal los diptongos porque todo el mundo lleva décadas pronunciándoslo mal xD
Maid Marian
08-Nov-2010, 03:04 AM
Y, nuevamente, el superesquema de Maid Marian vuelve a triunfar :D
(Es que es bastante complicado explicar lo de la acentuación de hiatos y diptongos a los críos. Para convencerles de que no es tan complicado de entender, les digo que las normas se pueden reducir a 4 guiones, y uso mi esquema.)
Tonechín
08-Nov-2010, 07:59 AM
Aunque algunos cambios me parecen más lógicos que otros (incluso me parece que alguno resta precisión al castellano) y otros tantos me parecen irrisorios, hace tiempo que me dan bastante igual los cambios de este tipo en la lengua... yo voy a seguir comunicándome como me enseñaron, que en este momento es lo que me parece más sensato.
WildLittleGirl
09-Nov-2010, 01:58 PM
¡Se borró mi comentario!
Había dejado un comentario quejándome y ya no está :r(
Pues eso, que básicamente seguiré escribiendo como escribo, sobre todo con lo de "sólo" y "solo", que me resulta práctico.
Ladherna
09-Nov-2010, 03:23 PM
También se borró el mío :S
Por lo que a mi respecta, estos cambios no me gustan nada. El que menos, el de los acentos de "sólo" y los pronombres demostrativos. A este paso se cargarán el acento del "té", total...
Maid Marian
09-Nov-2010, 08:10 PM
Sí, lo de la no acentuación de solo no es, francamente, nada práctico. Va a dar lugar a confusiones.
En los pronombres demostrativos no es excesivamente molesto, aunque yo estoy acostumbrada a ponerlos.
Aralim
11-Nov-2010, 04:06 PM
http://www.zasbaidefeis.com/wp-content/uploads/2010/11/tumblr_lbmw31Ub5G1qafjowo1_500.jpg
Doom
11-Nov-2010, 04:38 PM
Para mí siempre va a ser Y griega. Paso de que me vacilen al dar el DNI :rlol:
Elgoth
11-Nov-2010, 04:41 PM
De eso nada, ¡Ye(ahhhhhhhhhh)! Si es que además... así puedes colocarte unas gafas de sol molando.
Doom
11-Nov-2010, 04:49 PM
Siempre me coloco las gafas de Sol molando. Querido :rcool:
Y después de esta macarrada, sí, no me había planteado lo del ye(aaaaaaaah) Si me dejan añadir HELL delante, igual me lo pienso :rlol:
Maid Marian
11-Nov-2010, 07:15 PM
Yo soy más sesentera :D :
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xOyp5CeieZo?fs=1&hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/xOyp5CeieZo?fs=1&hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
Maid Marian
11-Nov-2010, 07:17 PM
Aunque, para recordarme el nuevo nombre, esto también serviría, claro :lol: :
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YveMWAo5MSg?fs=1&hl=es_ES"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/YveMWAo5MSg?fs=1&hl=es_ES" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
Pwyll
11-Nov-2010, 08:42 PM
Yo siempre la llamaré "Y griega" y, si Dios quiere, llego a tener alumnos les apalearé si me dicen "Ye". Mi misión será que hablen en condiciones.
WildLittleGirl
25-Nov-2010, 01:01 PM
Parece que al menos parte de la reforma se echó para atrás. (http://www.abc.es/20101124/latercera/desgraciada-letra-griega-20101124.html)
Maid Marian
25-Nov-2010, 06:33 PM
Bueno, espero que la rectificación no se limite a lo de la y griega.
Como dice el artículo, eso es cosa de nomenclatura :roll:
(Como cuando en gramática al Pretérito indefinido le cambiaron el nombre a Pretérito perfecto simple.)
i-chan
25-Nov-2010, 10:00 PM
El señor ese será mucho académico, pero el artículo es una mamonada. ¿Qué tendrá que ver el cambio de nomenclatura con el desprecio a Grecia? Simplemente es mucho más sensato que una letra tenga una nomenclatura breve y próxima a su grafía (i, ye) a que tener que andar diferenciando letras utilizando calificativos como 'baja', 'alta', 'latina', 'griega' o 'labiodental'. ¿A que no decimos 'a árabe', 'z anglosajona' y cosas así? Pues decir 'y griega' tampoco tiene mucho sentido, por mucho que llevemos diciéndolo toda la vida. Si se dice 'be', 'ce', 'de', 'ge', etc. pues mucho mejor 'ye', que en la mayoría de los casos en español se usa más como consonante que como vocal.
Lo que más me sorprende es que la gente muestre más indignación por el cambio del nombre de una letra (que como dice Marian, es un simple cambio de nomenclatura) que por otras normas que sí que afectarían mucho más a nuestra escritura cotidiana.
Nullien
25-Nov-2010, 10:08 PM
Ah, no. Si la gente se ha indignado por todo. Pero con lo de la "ye" se podían hacer chistes guays :rlol:
ManuelD-LLO-
05-Dec-2010, 11:48 AM
Estaba leyendo este texto (http://www.teniaquedecirlo.com/estudios/178356): "Gente, tenía que decir que ahora puedo decir tranquilamente esto: "Ayer mientras comía unas almóndigas y escuchaba un cederrón de música, entró asín como que no quiere la cosa un murciégalo por la ventana. Le intenté echar con una toballa y como no se iba, me bebí una botella de güisqui". Gracias RAE. TQD"
Y estaba pensando que a todo el mundo le gusta señalar con el dedo y gritar "¡inculto, inculto!" cuando alguien dice almóndigas o toballa, pero técnicamente una palabra es tan buena como la otra, tiene el mismo número de sílabas, tiene un significado inequívoco, y una cosa es ir dejando que el idioma se desparrame y acabe habiendo formas de escribir cada palabra y otra es no aceptar una variante de una palabra que se emplea de forma más o menos extendida y que, por ejemplo, un extranjero podría no entender. ¿Cuáles son vuestros pensamientos al respecto?
Frizork
05-Dec-2010, 01:05 PM
Lo que yo creo, es que lo mismo da si decimos que los de la RAE son lo puto peor por lo que deberían hacer (como en el mítico hilo de Irene (http://area42.es/forum/showthread.php?t=1210)) o por lo que ya han hecho (como en este hilo). En ambos casos encontrar la frontera en que la lengua evolucione para reflejar las necesidades de los hablantes, pero sin convertirse en una casa de putas sin sentido, es muy complicado y da igual dónde la pongan porque nunca van a tener contento a todo el mundo (como ocurre con los árbitros en las competiciones deportivas). Yo no creo que una palabra existente en el idioma, y su variante, que ha sido aceptada en uno de esos intentos por fijar esa frontera y/o moverla, sean igual de buenas.
Lo que deberían hacer antes de modificar el idioma es someterlo a votación. Para ello no hace falta gastar muchos recursos con los tiempos que corren porque se podría hacer vía web poniendo el DNI, firma digital, o cualquier cosa que no deje votar a cada uno más de una vez. Lo tengan en cuenta directamente o no, se podrían hacer una idea de lo que opina la gente para la que trabajan.
i-chan
05-Dec-2010, 03:48 PM
Lo que deberían hacer antes de modificar el idioma es someterlo a votación.
Eso está bien. Ahora mismo no me acuerdo exactamente en qué país era, pero en uno de los cursillos de idiomas exprés que hice este otoño se comentó que en un país de la unión europea (creo que era estonia) la incorporación de nuevas palabras al diccionario eran sometidas a votación popular, y que cuando por ejemplo hacía falta una nueva palabra para un nuevo adelanto tecnológico (por ejemplo, email) en vez de adoptar el anglicismo hacían un concurso público de propuestas y luego la nomenclatura definitiva era escogida por votación popular. Esas cosas siempre tienen su riesgo, al menos en nuestro país, porque conociendo el sentido del humor de los españoles se le acabaría llamando chiki-chiki al cáncer y cosas así :bconfused: Pero bueno, aunque por una parte el jurado popular está bien, también es cierto que gran parte de la población tiene nulos conocimientos gramaticales y etimológicos y, por lo menos, menos instrumentos fiables para poder juzgar una posible evolución del idioma. Aparte de que como ha demostrado claramente este último intento de reforma, la gente es tremendamente conservadora y se muestra reticente incluso ante los cambios que puedan tener un fundamento sólido detrás. Si el progreso dependiera de la opinión popular, a día de hoy aún seguiríamos encendiendo el fuego con yesca y pedernal.
En culaqieur csao es sibado que no ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera etsen ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima snio la paalbra cmoo un tdoo. Así que al fanil ablódnigas o amlóndagis csai da lo mmsio, si el mejnase se etneidne.
WildLittleGirl
05-Dec-2010, 04:15 PM
Pero por ejemplo así se podrían admitir antes en el diccionario palabras que todos usamos habitualmente pero que no están incluídas.
Doom
05-Dec-2010, 05:40 PM
Lo que deberían hacer antes de modificar el idioma es someterlo a votación.
Ni de coña. Tiene razón i-chan; acabaríamos llamándole chiki chiki al cáncer. Además, el objetivo de la RAE es ir por detrás del idioma. Debe reflejar palabras que se han usado durante una cierta cantidad de años por un porcentaje importante de hablantes; no puede incluír palabras estúpidas porque de repente las ponga de moda una generación, porque 10 años en un idioma que lleva siglos hablándose no es nada. Sigo defendiéndolos porque me parecen un organismo clave y capital en el desarrollo de la lengua castellana, aunque últimamente me tengan contenta.
i-chan
06-Dec-2010, 03:14 AM
Hombre, tampoco es cuestión de seguir a ciegas lo que diga el público, pero lo de hacer encuestas públicas para ver qué opina el pueblo sobre determinadas reformas sí que puede ser interesante. Y lo de los concursos públicos que se hacen en estonia tampoco me parecen mala idea.
Maid Marian
06-Dec-2010, 04:21 PM
Pero por ejemplo así se podrían admitir antes en el diccionario palabras que todos usamos habitualmente pero que no están incluídas.
Supongo que hay que esperar un tiempo a ver si la palabra se consolida o no en el lenguaje.
Me acuerdo de leer una de las cartas de Larra, criticando la forma de hablar de los jóvenes de su época... y prácticamente yo no entendía nada de lo que se decía allí.
Doom
16-Dec-2010, 05:25 PM
El rey y el papa deben ir con minúscula, pero Caperucita Roja con mayúscula (http://www.lavozdegalicia.es/ocioycultura/2010/12/16/00031292508367791547522.htm)
Dicho así, a mí ya me gusta (:rlol:) En resumidas cuentas:
Nada de escribir con mayúscula inicial las fórmulas de tratamiento y los sustantivos que designan títulos y cargos, y poner sencillamente «majestad», «el rey» o «el papa», pero la conservarán en personajes de ficción como «Caperucita Roja» o «la Ratita Presumida».
De hecho habrá que evitar la mayúscula inicial en «don», «doña», «fray», «santo», «excelencia», «señoría», «vuestra merced», aunque se admite en los tratamientos protocolarios de las más altas dignidades (su santidad, su majestad, su excelencia), pero solo cuando no van seguidos del nombre propio: «la recepción a Su Santidad será en el palacio arzobispal». Pero «es obligada la minúscula» en «Esperamos la visita de su santidad Benedicto XVI».
Se considera admisible que se prescinda de las mayúsculas en los mensajes de móvil y en los chats, «donde la rapidez prima sobre la pulcritud», pero no en las comunicaciones electrónicas, en las que se deben «aplicar con rigor las normas ortográficas», incluído el foro mundialmente conocido como Area42.
(Bueno, vale, eso no lo pone, pero es lo que hay :rlol:)
Maid Marian
16-Dec-2010, 05:33 PM
El rey y el papa deben ir con minúscula, pero Caperucita Roja con mayúscula (http://www.lavozdegalicia.es/ocioycultura/2010/12/16/00031292508367791547522.htm)
Pero eso ya se hacía así antes, ¿no?
Porque una cosa es decir el rey don Juan Carlos, por ejemplo, y otra los Reyes Católicos (que van en mayúscula porque se trata de la forma en que son conocidos).
vBulletin v3.7.4, Copyright ©2000-2012, vBulletin